In the beginning (1800 - 1870)
Day 5 - The Dawn of an New Era...
From the 1840s onwards, many European settlers came to live in New Zealand. It was a difficult period in New Zealand’s history. As the settlers began to outnumber the Māori, a great war erupted between the two groups as they fought for access to land to build homes and establish communities.
Activity 1 | Translating Phrases
Unlike the Māori, many of the European settlers didn’t speak Te Reo Māori. Instead, they spoke English. As you can imagine, it was very difficult for the two groups to communicate because they did not have a dictionary or a translator. These days we are able to use the Internet to translate words and phrases from one language to another.
Use Google Translate to translate the following five phrases from English to Te Reo Māori or from Te Reo Māori to English. Post the translations on your blog. Be sure to include the phrase in both the English and Māori to earn full points.
Phrases:
Maori
- Nau mai ki Aotearoa.
- Ko Khush toku ingoa.
- He aha to ingoa?
- I like to play rugby.
- No hea koe?
English
- Welcome to New Zealand.
- Khush is my name.
- What is your name?
- Where do you come from
Activity 2: The Treaty of Waitangi
On 6 February 1840, a very special document was signed by the Māori chiefs and the British settlers in New Zealand. It was called the Treaty of Waitangi (Te Tiriti o Waitangi) and it outlined how the two groups would live together and work together in New Zealand. It was the first document of its kind to be signed in the entire world. The Treaty was signed in a place called Waitangi in northern New Zealand.
Follow this Waitangi village link to read about the village of Waitangi.
On your blog, tell us three fun things that you can do as a visitor in Waitangi. Which one would you like to do the most?
Waitangi Treaty Grounds
Haruru Falls
Taiamai Tours